Free-Mỗi ngày 30 phút học Dokkai N4-N3-N2
| Mondai |
___私は、日本語の「頑張れ」という言葉があまり好きではありません。別に頑張るということ自体(注1)を否定するわけではありませんが、私が留学していたときに会社の友だちが手紙をくれると、必ず①「僕も頑張るから、君も頑張ってください」と書いてある。その言葉のなかには、ある種の(注2)波長(注3)を合わせるという意味がこめられています。②考えすぎかもしれませんが、「頑張れ」のなかには一緒に「頑張ろうね」というのが入っていて、同時にそこには「頑張っておれより先にいっちゃいけない」という意味もあるような気がします。 ___ついでにもう一つ言うと、頑張りさえすれば体力(注4)や知力(注5)がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。③H2ロケットを打ち上げた(注6)技術者も「頑張れ」という言葉は嫌いだと言っていました。「頑張れ」と言うだけではロケットは上がらないからです。 ___私は、「ユウ・キャン・ドゥ・イット」(注7)という、突き放した(注8)ドライさみたいなもののほうが好きですね。 (阿川尚之・竹中平蔵『世界標準で生きられますか』徳間書店)
(注1)自体:そのもの (注2)ある種の:一種の (注3)波長:お互いの気持ちや調子 (注4)体力:身体の力 (注5)知力:知識を働かせる力 (注6)打ち上げる:上げる (注7)ユウ・キャン・ドゥ・イット:You can do it. (注8)突き放す:特別な感情を含めない、冷たい
問1 ①「僕も頑張るから、君も頑張ってください」とあるが、「僕」と「君」とはだれのことか。 1 「僕」は「筆者」で「君」は「留学生」 2 「僕」は「筆者」で「君」は「会社の友だち」 3 「僕」は「会社の友だち」で「君」は「筆者」 4 「僕」は「留学生」で「君」は「会社の友だち」
問2 ②考えすぎかもしれませんが、とあるが、筆者はどんなことを「考えすぎかもしれない」と思っているか。 1 友達が「頑張っても、ロケットが上げられない」と考えること。 2 友達が「頑張っちゃいけない」と考えていること。 3 友達が「頑張って、おれより先に行くな」と言っていると考えること。 4 友達が「頑張って、おれより先に行け」
問3 ③H2ロケットを打ち上げた技術者も『頑張れ』という言葉は嫌いだと言っていました。とあるが、なぜそう言ったのか。 1 精神力だけではロケットが上がらないから。 2 精神力があれば何でもできるのにロケットは上がらないから。 3 頑張れば体力や知力がなくてもロケットが上がるから。 4 頑張ることはロケットを上げるために意味がないことだから。
問4 ④筆者はなぜ「頑張れ」という言葉が嫌いなのか。 1 体力や知力がないと頑張れと言っても意味がないから。 2 お互いに波長を合わせようという意味や、頑張りさえすれば何でもできるという精神主義が含まれていないから。 3 頑張れという言葉には友だちと波長を合わせず競争するという意味があるから。 4 お互いに波長を合わせようという意味や、頑張りさえすれば何でもできるという精神主義が含まれているから。 |
| 問題( )に入る正しい接続詞を1、2、3、4から選びなさい。 |
1
2
3
4
1234
1234
1234
| Bài Dịch |
| 私は、日本語の「頑張れ」という言葉があまり好きではありません。 | Tôi không thích lắm từ "cố lên" trong tiếng Nhật. |
| 別に頑張るということ自体(注1)を否定するわけではありませんが、私が留学していたときに会社の友だちが手紙をくれると、必ず①「僕も頑張るから、君も頑張ってください」と書いてある。 | Không phải là tôi phủ định bản thân nghĩa cố gắng, mà là khi đi du học, cứ nhận được thư của đồng nghiệp là y như rằng đều viết "mình sẽ cố gắng, nên cậu cũng cố gắng nhé." |
| その言葉のなかには、ある種の(注2)波長(注3)を合わせるという意味がこめられています。 | Trong chữ đó, chất chứa ý nghĩa chia sẻ cùng nhau 1 loại bước sóng nào đó. |
| ②考えすぎかもしれませんが、「頑張れ」のなかには一緒に「頑張ろうね」というのが入っていて、同時にそこには「頑張っておれより先にいっちゃいけない」という意味もあるような気がします。 | Có thể là nghĩ nhiều quá, nhưng bên trong chữ "cố lên" mang nghĩa cùng nhau "cố gắng nào", đồng thời tôi cũng cảm thấy trong đó có ý "cố lên nhưng không được đi trước tôi đấy nhé". |
| ついでにもう一つ言うと、頑張りさえすれば体力(注4)や知力(注5)がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | Tiện đây cũng xin nói thêm là cũng có 1 loại chủ nghĩa tinh thần cho rằng chỉ cần cố gắng dẫu không có trí lực cũng như thể lực thì cái gì cũng có thể làm được. |
| ③H2ロケットを打ち上げた(注6)技術者も「頑張れ」という言葉は嫌いだと言っていました。 | Các kĩ thuật viên phóng tên lửa H2 cũng nói rằng ghét từ "cố lên". |
| 「頑張れ」と言うだけではロケットは上がらないからです。 | Bởi vì chỉ nói "cố lên" không thôi thì tên lửa đâu có bay lên được. |
| 私は、「ユウ・キャン・ドゥ・イット」(注7)という、突き放した(注8)ドライさみたいなもののほうが好きですね。 | Tôi thích mấy cái có vẻ khô khan, lạnh lùng kiểu như "Bạn có thể làm được." |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | がんばる | 頑張る | cố gắng |
| 2 | ことば | 言葉 | từ ngữ |
| 3 | ひてい | 否定 | phủ định |
| 4 | てがみ | 手紙 | lá thư |
| 5 | あるたね | ある種 | một loại nào đó |
| 6 | はちょう | 波長 | bước sóng |
| 7 | どうじに | 同時に | đồng thời |
| 8 | たいりょく | 体力 | thể lực |
| 9 | ちりょく | 知力 | trí lực |
| 10 | いっしゅ | 一種 | một loại |
| 11 | せいしんしゅぎ | 精神主義 | chủ nghĩa tinh thần |
| 12 | ロケット | tên lửa | |
| 13 | うちあげる | 打ち上げる | phóng lên |
| 14 | つきはなす | 突き放す | lạnh lùng, xa cách |
| 15 | ドライ | khô khan |
| Ngữ Pháp |
| Mẫu câu | ~(という)わけではない |
| Cấu trúc | 名詞修飾型 わけではない |
Ý nghĩa & Cách dùng | không hẳn là ~ 100%~とは言えない」「特に~ということではない」という意味。 |
| 1. | 塾に行く子供が多いというが、すべての子供が行っているわけではない。 Số trẻ em đi học thêm đông nhưng không hẳn là tất cả trẻ đều học thêm.
塾(じゅく) 行く(いく) 子供(こども) 多い(おおい) |
| 2. | 絵を習えば誰でも上手になるというわけではない。センスが必要だ。 Không hẳn hễ ai học vẽ tranh đều sẽ vẽ đẹp. Cần có khiếu thẩm mỹ.
絵(え) 習う(ならう) 上手(じょうず) 必要(ひつよう) |
| 3. | 必要なわけではないけど、新しいモデルが出るとすぐほしくなる。 Tuy không cần thiết lắm nhưng hễ có mẫu mới ra là tôi lại muốn có nó ngay.
必要(ひつよう) 新しい(あたらしい) 出る(でる) |
| Mẫu câu | ~ようだ ~みたいだ |
| Cấu trúc | 名詞修飾型 ようだ 普通形 みたいだ *Aナ・Nだ |
Ý nghĩa & Cách dùng | Dường như ~ 「~だと感じる」「~と思われる」という意味。 はっきりわからないが、たぶんそうだろうと断定を避ける時に使う表現。 |
| 1. | 「山田さんに最近会わないけど、どうしたの」「仕事が忙しいようだよ」 "Gần đây không gặp Yamada, không biết cậu ấy có sao không?" "Dường như đang bận rộn công việc lắm đấy!"
山田(やまだ) 最近(さいきん) 会う(あう) 仕事(しごと) 忙しい(いそがしい) |
| 2. | あの二人はここのところずっと口をきかない。どうもけんかしたみたいだ。 Hai người đó dạo gần đây không hề mở miệng nói chuyện với nhau. Dường như là đã cãi nhau.
二人(ふたり) 口(くち) |
| 3. | 部屋の電気が消えてるから、留守のようですね。 Vì đèn trong phòng tắt nên hình như là đang vắng nhà nhỉ.
部屋(へや) 電気(でんき) 消える(きえる) 留守(るす) |
| Tham Khảo Thêm |
None