Free-Mỗi ngày 30 phút học Dokkai N4-N3-N2
| Mondai |
私は毎日自転車に乗っているが、怖い思いをしたことが何度もある。狭い道路を自転車で走っていたときのことだ。車が私のそばぎりぎりの所をスピードを出して通り過ぎていき、私は倒されそうになった。とても恐ろしかった。その反対に、私の自転車が、もう少しで、歩行者とぶつかりそうになり、あわててブレーキをかけたこともある。もし、ぶつかっていたら、大怪我をさせたかもしれないと思うとぞっとする。 自転車が車とぶつかった場合、自転車に乗っている人が受ける被害はとても大きい。車を運転する人はしっかりした車体で守られるが、自転車の人は、自分の体を守るものが何もないからである。車にはねられると、自転車に乗っている人は道路に投げ出されてしまうのである。 逆に、自転車が歩行者に被害を与える可能性があるということも考えなければならない。ゆっくり走っていても、ちょっとした不注意で、歩行者を強い力で地面に倒してしまうことがあるのだ。自転車に乗る人は規則を守って乗るべきである。携帯で話しながら乗ったり、歩道の真ん中を走ったりしてはいけない。 つまり、車、自転車、歩行者は、それぞれが具体的な被害を想像できる力を持つことが望まれる。特に、車を運転する人、自転車に乗る人はいつも危険を予測することが求められるのである。 問1 筆者が自転車に乗っていて怖い思いをしたのは、どんなときか。 1 ブレーキをかけたが、歩行者とぶつかってしまったとき。 2 車がそばを通ったときに、はねられて道路に投げ出されたとき。 3 車に倒されそうになったときと、歩行者とぶつかりそうになったとき。 4 歩道を走っていて歩行者を倒してしまったとき。 問2 筆者は自転車をどのようなものだと言っているか。 1 乗る人の体を守るものがないから、規則を守らなくてもいいもの。 2 車との事故では被害を受けるが、歩行者には被害を与える可能性があるもの。 3 歩行者にだけ気をつけて、注意して走らなければならないもの。 4 車や歩行者と比べると、具体的な被害を与えないもの。 問3 自転車に乗る人が求められることは何だと言っているか。 1 車に追い越されるときはブレーキをかけること。 2 大怪我をするので、あわててブレーキをかけないこと。 3 歩行者に被害を与えるので歩道を走らないこと。 4 いつも危険であることを考えながら乗ること。 |
| 問題( )に入る正しい接続詞を1、2、3、4から選びなさい。 |
1234
1234
1234
| Bài Dịch |
| 私は毎日自転車に乗っているが、怖い思いをしたことが何度もある。 | Ngày nào tôi cũng đi xe đạp, nhưng cũng nhiều lần cảm thấy sợ hãi. |
| 狭い道路を自転車で走っていたときのことだ。 | Đó là lúc tôi đạp xe qua con đường hẹp. |
| 車が私のそばぎりぎりの所をスピードを出して通り過ぎていき、私は倒されそうになった。 | Xe hơi rồ ga chạy vượt qua ngay sát bên, suýt chút nữa là tôi bị té rồi. |
| とても恐ろしかった。 | Rất là khủng khiếp. |
| その反対に、私の自転車が、もう少しで、歩行者とぶつかりそうになり、あわててブレーキをかけたこともある。 | Ngược lại, cũng có khi xe đạp tôi sém chút nữa tông vào người đi bộ, tôi hoảng hốt bóp thắng. |
| もし、ぶつかっていたら、大怪我をさせたかもしれないと思うとぞっとする。 | Nếu chẳng may mình tông vào chắc làm bị thương nặng lắm, nghĩ đến đó tôi cảm thấy rùng mình. |
| 自転車が車とぶつかった場合、自転車に乗っている人が受ける被害はとても大きい。 | Nếu như xe đạp tông vào xe hơi thì tổn hại mà người đi xe đạp phải chịu sẽ rất lớn. |
| 車を運転する人はしっかりした車体で守られるが、自転車の人は、自分の体を守るものが何もないからである。 | Bởi vì người lái xe hơi thì được bảo vệ bởi thân xe hơi chắc chắn, còn người đi xe đạp thì chẳng có gì bảo vệ cơ thể mình. |
| 車にはねられると、自転車に乗っている人は道路に投げ出されてしまうのである。 | Nếu như bị xe hơi tông, người đi xe đạp sẽ bị ném ra đường. |
| 逆に、自転車が歩行者に被害を与える可能性があるということも考えなければならない。 | Ngược lại, cũng phải nghĩ đến chuyện xe đạp có khả năng gây thiệt hại cho người đi bộ. |
| ゆっくり走っていても、ちょっとした不注意で、歩行者を強い力で地面に倒してしまうことがあるのだ。 | Dù có chạy chậm, nhưng chỉ cần một chút bất cẩn, cũng có thể làm té ngã người đi bộ xuống mặt đường bằng một lực mạnh. |
| 自転車に乗る人は規則を守って乗るべきである。 | Người đi xe đạp nên tuân thủ luật lệ khi lái xe. |
| 携帯で話しながら乗ったり、歩道の真ん中を走ったりしてはいけない。 | Không được vừa đạp xe vừa nói chuyện điện thoại, hoặc là chạy giữa đường đi bộ. |
| つまり、車、自転車、歩行者は、それぞれが具体的な被害を想像できる力を持つことが望まれる。 | Tức là tôi mong muốn người đi xe hơi, xe đạp, đi bộ mỗi người phải có khả năng tưởng tượng thiệt hại mang tính cụ thể. |
| 特に、車を運転する人、自転車に乗る人はいつも危険を予測することが求められるのである。 | Đặc biệt là người lái xe hơi, và người đi xe đạp lúc nào cũng yêu cầu phải dự đoán trước hiểm nguy. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | こわい | 怖い | đáng sợ |
| 2 | せまい | 狭い | chật hẹp |
| 3 | どうろ | 道路 | con đường |
| 4 | ぎりぎり | vừa khít, sát nút | |
| 5 | スピード | tốc độ | |
| 6 | とおりすぎる | 通り過ぎる | vượt qua |
| 7 | たおされる | 倒される | bị té |
| 8 | おそろしい | 恐ろしい | khủng khiếp |
| 9 | はんたい | 反対 | phản đối, ngược lại |
| 10 | ほこうしゃ | 歩行者 | người đi bộ |
| 11 | ぶつかる | tông, đụng | |
| 12 | あわてる | hoảng hốt | |
| 13 | ブレーキをかける | bóp thắng | |
| 14 | けが | 怪我 | bị thương |
| 15 | ぞっと | rùng mình, khiếp vía | |
| 16 | ひがい | 被害 | thiệt hại |
| 17 | しゃたい | 車体 | thân xe |
| 18 | まもる | 守る | bảo vệ |
| 19 | はねられる | bị tông | |
| 20 | なげだす | 投げ出す | ném ra |
| 21 | あたえる | 与える | gây ra (ảnh hưởng, thiệt hại) |
| 22 | かのうせい | 可能性 | khả năng |
| 23 | はしる | 走る | chạy |
| 24 | ふちゅうい | 不注意 | bất cẩn, không để ý |
| 25 | つよい | 強い | mạnh |
| 26 | ちから | 力 | sức mạnh |
| 27 | じめん | 地面 | mặt đất |
| 28 | たおす | 倒す | làm té ngã |
| 29 | きそく | 規則 | quy tắc, luật lệ |
| 30 | まんなか | 真ん中 | chính giữa |
| 31 | ぐたいてき | 具体的 | cụ thể |
| 32 | そうぞうする | 想像する | tưởng tượng, mường tượng |
| 33 | のぞむ | 望む | mong muốn |
| 34 | きけん | 危険 | nguy hiểm |
| 35 | よそうする | 予測する | dự đoán |
| 36 | もとめる | 求める | yêu cầu |
| Ngữ Pháp |
| Mẫu câu | ~ことだ |
| Cấu trúc | Vる ことだ Vない |
Ý nghĩa & Cách dùng | nên/ không nên ~ 「~したほうがいい」という意味で、アドバイスしたり、注意したりする時に使う。 |
| 1. | 疲れを取るためには、よく寝ることだ。 Nên ngủ thật ngon để xua tan mệt mỏi.
疲れ(つかれ) 取る(とる) 寝る(ねる) |
| 2. | 環境のことを考えるなら、電気や水の無駄づかいをやめることだ。 Nên dừng việc tiêu xài hoang phí điện và nước... nếu nghĩ đến môi trường.
環境(かんきょう) 考える(かんがえる) 電気(でんき) 水(みず) 無駄遣い(むだづかい) |
| 3. | 成功するためには、どんなに大変でも、最後まであきらめないことだ。 Để thành công thì cho đến lúc cuối cùng cũng không nên từ bỏ dù khó khăn thế nào đi nữa.
成功する(せいこうする) 大変(たいへん) 最後(さいご) |
| 4. | 駅で迷ったら、駅員に聞くことだ。親切に教えてくれるよ。 Nếu bị lạc ở ga thì nên hỏi nhân viên nhà ga. Họ sẽ tử tế chỉ cho đấy!
駅(えき) 迷う(まよう) 駅員(えきいん) 聞く(きく) 親切(しんせつ) 教える(おしえる) |
| Mẫu câu | ~べきだ ~べきではない |
| Cấu trúc | Vる べきだ *する→すべきだ |
Ý nghĩa & Cách dùng | nên, phải ~ 「当然~しなければならないと思う」という話し手の強い意見を表す。 |
| 1. | 借りたお金は返すべきだ。 Tiền đã mượn thì phải trả.
借りる(かりる) お金(おかね) 返す(かえす) |
| 2. | 部屋に入る前に、一言「失礼します」と挨拶するべきだ。 Trước khi vào phòng thì nên lên tiếng chào một lời là "Xin lỗi!"
部屋(へや) 入る(はいる) 前(まえ) 一言(ひとこと) 失礼する(失礼する) 挨拶する(あいさつする) |
| 3. | 上司に対しても、悪いことは悪いとはっきり言うべきだ。 Dù là đối với cấp trên thì những chuyện không tốt cũng nên nói rõ ra là nó không tốt.
上司(じょうし) 対して(たいして) 悪い(わるい) 言う(いう) |
| 4. | アルコールに弱い人は、勧められても酒を飲むべきではない。 Những người uống bia rượu kém thì không nên uống rượu dù được mời mọc thế nào đi nữa.
弱い(よわい) 人(ひと) 勧める(すすめる) 酒(さけ) 飲む(のむ) |
| 5. | 子供に1日に2時間以上も、テレビでゲームをさせるべきではない。 Không nên cho phép trẻ em chơi game điện tử hơn 2 giờ 1 ngày.
子供(こども) 1日(いちにち) 2時間(にじかん) 以上(いじょう) |
| Tham Khảo Thêm |
None