Free-Mỗi ngày 30 phút học Dokkai N4-N3-N2
| Mondai |
| 文章を読んで、質問に答えなさい。答えは1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。 |
お問い合わせ(注1)、修理のご案内
___この度はabc社のUSBメモリー(注2)をお買い上げくださり、ありがとうございます。 ___USBメモリーが故障した場合、まず、ホームページで新しい情報をご確認ください。それでも解決しない場合は、つぎの問い合わせ先にご連絡ください。
●Eメールでのお問い合せ先:info@aaa.co.jp ●電話でのお問い合わせ先:052-619-xxxx 月~金(祝日除く)9:00~18:00
___ご連絡いただくときは、製品名、製品番号、お使いのコンピューター名、ご連絡先をお知らせください。
(注1)問い合わせ:わからないことを聞くこと (注2)USBメモリー:コンピューターのデータを記録するもの
この案内の内容として、正しいものはどれか。 1 USBメモリーがこわれたとき、電話かEメールで、どうしたらいいか聞くことができる。 2 USBメモリーの使い方がわからないとき、Eメールで連絡したあと、電話で教えてもらえる。 3 USBメモリーが動かないとき、電話とEメールでメーカーに知らせると、直しに来てくれる。 4 USBメモリーを買いたいとき、ホームページで情報を調べて、電話かEメールで申し込む。 |
1234
| Bài Dịch |
| お問い合わせ(注1)、修理のご案内 | Hỏi đáp, hướng dẫn sửa chữa |
| この度はabc社のUSBメモリー(注2)をお買い上げくださり、ありがとうございます。 | Cảm ơn quý khách đã mua bộ nhớ USB của công ty abc lần này. |
| USBメモリーが故障した場合、まず、ホームページで新しい情報をご確認ください。 | Trường hợp bộ nhớ USB bị hư, trước tiên hãy xác nhận thông tin mới tại trang chủ. |
| それでも解決しない場合は、つぎの問い合わせ先にご連絡ください。 | Trường hợp đã làm rồi mà vẫn không giải quyết được thì liên lạc bộ phận giải đáp thắc mắc sau: |
| ●Eメールでのお問い合せ先:info@aaa.co.jp | Hỏi đáp qua email: info@aaa.co.jp |
| ●電話でのお問い合わせ先:052-619-xxxx 月~金(祝日除く)9:00~18:00 | Hỏi đáp qua điện thoại: 052-619-xxxx thứ 2 - thứ 6 (trừ ngày nghỉ) từ 9h-18h |
| ご連絡いただくときは、製品名、製品番号、お使いのコンピューター名、ご連絡先をお知らせください。 | Khi liên lạc, quý khách vui lòng thông báo tên sản phẩm, số hiệu sản phẩm, tên máy tính sử dụng, và địa chỉ liên lạc. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | といあわせ | 問い合わせ | hỏi đáp |
| 2 | しゅうり | 修理 | sửa chữa |
| 3 | あんない | 案内 | hướng dẫn |
| 4 | かいあげる | 買い上げる | mua (tôn kính) |
| 5 | メモリー | bộ nhớ | |
| 6 | こしょうする | 故障する | hư hỏng |
| 7 | ホームページ | trang chủ | |
| 8 | じょうほう | 情報 | thông tin |
| 9 | かくにんする | 確認する | xác nhận |
| 10 | かいけつする | 解決する | giải quyết |
| 11 | れんらく | 連絡 | liên lạc |
| 12 | ~さき | ~先 | nơi/chỗ... |
| 13 | しゅくじつ | 祝日 | ngày lễ |
| 14 | のぞく | 除く | ngoại trừ |
| 15 | せいひんめい | 製品名 | tên sản phẩm |
| 16 | ばんごう | 番号 | số hiệu |
| Ngữ Pháp |
| Mẫu câu | ~たところ |
| Cấu trúc | Vた ところ |
Ý nghĩa & Cách dùng | Sau khi ~ thì ~ 「~したら、その結果・・・」という意味。何かを新しく知ったという感じがある。 |
| 1. | ホテルに電話で問い合わせたところ、まだ予約を受けられるということだった。 Sau khi điện thoại hỏi khách sạn thì nghe nói vẫn còn nhận đặt phòng.
電話(でんわ) 問い合わせる(といあわせる) 予約(よやく) 受けられる(うけられる) |
| 2. | 胃の調子が悪いので、病院で調べてもらったことろ、軽い胃かいようだとわかった。 Vì tình trạng dạ dày không tốt nên sau khi đi khám ở bệnh viện đã biết mình bị loét dạ dày nhẹ.
胃(い) 調子(ちょうし) 悪い(わるい) 病院(びょういん) 調べる(しらべる) 軽い(かるい) 胃かいよう(いかいよう) |
| 3. | 隣の家がうるさいので、のぞいてみたところ、夫婦げんかの真最中だった。 Vì nhà bên cạnh ồn ào nên tôi đã thử nhòm, ra là hai vợ chồng họ đang cãi nhau.
隣(となり) 家(いえ) 夫婦(ふうふ) 真最中(まっさいちゅう) |
| Mẫu câu | ~以上(は) |
| Cấu trúc | 修飾型 以上 Nである |
Ý nghĩa & Cách dùng | Một khi ~ 「~から、当然、絶対に」という意味で、後文には「~べきだ」「~なければならない」「~たい」「~はずだ」「~だろう」など話し手の強い意思や判断、推量を表す文が来る。 |
| 1. | 学生である以上は、勉強を第一に考えたいと思う。 Một khi là học sinh thì tôi nghĩ chuyện học phải là số một.
学生(がくせい) 以上(いじょう) 勉強(べんきょう) 第一(だいいち) 考える(かんがえる) 思う(おもう) |
| 2. | 医者になった以上は、患者の命を助けるために努力しなければならない。 Một khi đã trở thành bác sĩ thì phải nỗ lực để cứu mạng sống của bệnh nhân.
医者(いしゃ) 以上(いじょう) 患者(かんじゃ) 命(いのち) 助ける(たすける) 努力(どりょく) |
| 3. | 契約書にサインした以上、契約どおりに実行するべきだ。 Một khi đã ký vào bản hợp đồng thì phải thực hiện theo hợp đồng. 契約書(けいやくしょ) 以上(いじょう) 契約(けいやく) 実行する(じっこうする) |
| 4. | 断る理由がない以上、引き受けるしかないだろう。 Một khi không có lý do từ chối thì có lẽ chỉ còn cách phải đảm nhận thôi.
断る(ことわる) 理由(りゆう) 以上(いじょう) 引き受ける(ひきうける) |
| Tham Khảo Thêm |
| None |