Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N1
(4) 株式会社ABC 山本 一夫 様 拝啓 早春の候、貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。日頃は格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 さて、この度の私の入院に際しまして、ご心配をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。またお見舞いのお心遣いまでいただき、大変有り難く、恐縮いたしております。 幸いにして、大事には至らず数日の入院で済み、現在は自宅にて療養いたしております。近々、職場復帰いたしますので、今後ともなにとぞ宜しくお願い申し上げます。 簡単ではありますが、お礼とご報告を申し上げます。 皆様におかれましてもくれぐれもご自愛ください。 敬具 2015年3月20日 株式会社サンライズ 富田 武 |
この手紙の中に書かれていない内容はどれか。 1 入院中に心配をかけたお詫び 2 退院できたことの報告 3 病院まで訪ねてくれたお礼 4 山本さんに今度合う時期 |
1234
Bài Dịch |
株式会社ABC | Công ty cổ phần ABC |
山本 一夫 様 | Gửi ông Yamamoto Kazuo |
拝啓 | Kính gửi |
早春の候、貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。 | Nhân dịp đầu xuân, tôi có lời chúc mừng quý công ty ngày càng phát triển. |
日頃は格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。 | Tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc vì là khách hàng thân thiết đặc biệt. |
さて、この度の私の入院に際しまして、ご心配をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。 | Tôi cũng thành thật xin lỗi vì đã làm anh lo lắng trong lần tôi nhập viện vừa qua. |
またお見舞いのお心遣いまでいただき、大変有り難く、恐縮いたしております。 | Hơn nữa, được anh quan tâm đến thăm, tôi rất áy náy và biết ơn rất nhiều. |
幸いにして、大事には至らず数日の入院で済み、現在は自宅にて療養いたしております。 | May mắn thay, do không đến nỗi nghiêm trọng nên tôi chỉ nằm viện vài ngày, hiện tại tôi đang tịnh dưỡng tại nhà. |
近々、職場復帰いたしますので、今後ともなにとぞ宜しくお願い申し上げます。 | Tôi sẽ quay trở lại làm sớm thôi, nên rất mong sau này cũng được anh chiếu cố cho. |
簡単ではありますが、お礼とご報告を申し上げます。 | Tuy đơn giản nhưng tôi xin báo cáo và gửi lời cảm ơn. |
皆様におかれましてもくれぐれもご自愛ください。 | Cho tôi gửi lời hỏi thăm sức khỏe đến mọi người. |
敬具 | Kính thư |
2015年3月20日 | Ngày 20/3/2015 |
株式会社サンライズ | Công ty cổ phần Sunrise |
富田 武 | Tomida Takeshi |
Từ Vựng |
TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
1 | ひきたて | 引き立て | chiếu cố |
2 | こころづかい | 心遣い | bận tâm |
3 | きょうしゅく | 恐縮 | sợ sệt |
4 | りょうようする | 療養する | tịnh dưỡng |
5 | しょくばふっき | 職場復帰 | trở lại làm việc |
Ngữ Pháp |
None
Tham Khảo Thêm |
None