Free-Mỗi ngày 30 phút học Dokkai N4-N3-N2
Mondai |
文章を読んで、質問に答えなさい。答えは1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。 |
日本人にはくだものが好きな人が多いと言われている。日本で最もたくさんとれるくだものはミカンで、つぎにリンゴだ。それでは、日本でいちばん食べられているくだものは何だろう。実は、それはミカンではなく、日本ではほとんどとれないバナナだ。1年間に一人が食べるバナナは5.7キロと言われている。バナナは手でかんたんにむいて食べられるし、体にもいいことが人気の理由のようだ。
文章の内容と同じものはどれか。 1 日本では、ミカンがたくさんとれるが、人気があるのはバナナである。 2 日本では、たくさんとれるバナナがいちばん人気がある。 3 日本では、ミカンがいちばん人気があるが、バナナも好きな人が多い。 4 日本では、手でかんたんにむけるバナナとミカンが人気がある。 |
1234
Bài Dịch |
日本人にはくだものが好きな人が多いと言われている。 | Người ta nói rằng nhiều người Nhật thích trái cây. |
日本で最もたくさんとれるくだものはミカンで、つぎにリンゴだ。 | Trái cây có thể hái nhiều nhất ở Nhật là quít, kế đến là táo. |
それでは、日本でいちばん食べられているくだものは何だろう。 | Thế thì trái cây được ăn nhiều nhất ở Nhật là gì? |
実は、それはミカンではなく、日本ではほとんどとれないバナナだ。 | Thật ra đó không phải là quít mà là chuối, loại trái cây hầu như không có ở Nhật. |
1年間に一人が食べるバナナは5.7キロと言われている。 | Một người ăn 5.7 kg chuối/năm. |
バナナは手でかんたんにむいて食べられるし、体にもいいことが人気の理由のようだ。 | Lý do được ưa chuộng là chuối có thể lột vỏ bằng tay một cách dễ dàng và tốt cho sức khỏe. |
Từ Vựng |
TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
1 | くだもの | trái cây | |
2 | もっとも | 最も | ... nhất (đi với tính từ) |
3 | ミカン | cam, quít | |
4 | つぎに | tiếp theo, kế đến | |
5 | リンゴ | trái táo | |
6 | キロ | kilogram | |
7 | むく | gọt (vỏ) | |
8 | りゆう | 理由 | lí do |
9 | バナナ | Chuối; quả chuối |
Ngữ Pháp |
Mẫu câu | ~し~し |
Cấu trúc | 普通形 し |
Ý nghĩa & Cách dùng | không những ~ mà còn ~ 「~、その上~」という意味。 理由を並べる時に使うことが多い。 |
1. | このアパートは、駅から近くて便利だし、家賃は安いし、気に入っている。 Căn hộ này không những gần ga tiện lợi mà giá thuê còn rẻ nữa nên tôi rất thích nó. |
2. | この辺は店もないし、遊ぶところもない。 Vùng này không có cửa tiệm mà cả chỗ để chơi cũng không có. |
3. | 今後の京都旅行は、両親も行くし、紅葉シーズンだし、楽しみだなあ。 Chuyến du lịch Kyoto lần này không những có cả ba mẹ đi cùng mà còn vào mùa lá đỏ nữa.
今後(こんご) 京都(きょうと) 旅行(りょこう) 両親(りょうしん) 紅葉(こうよう) 楽しみ(たのしみ) |
Mẫu câu | ~たり~たり する |
Cấu trúc | Vた り、 Aいかった N/Aナだった |
Ý nghĩa & Cách dùng | ~nào là ~nào là~ 行動や状態などを例を挙げて述べる時に使う。 また、反対の意味の動詞を使って、繰り返しの動作を表す(③)。 |
1. | いつも週末はDVDを見たり、本を読んだりして過ごす。 Lúc nào cũng trải qua những ngày cuối tuần đọc sách và xem phim DVD...
週末(しゅうまつ) 見る(みる) 本(ほん) 読む(よむ) 過ごす(すごす) |
2. | 二人の話題は、家族のことだったり、音楽の話だったり、いろいろです。 Câu chuyện của hai người có đủ các đề tài nào là chuyện về gia đình, nào là âm nhạc...
二人(ふたり) 話題(わだい) 家族(かぞく) 音楽(おんがく) 話(はなし) |
3. | あの人、店の前を行ったり来たりしてるけど、なんで入らないんだろう。 Sao người đó cứ đi qua đi lại trước cửa tiệm mà không vào vậy ta?
あの人(あの人) 店(みせ) 前(まえ) 行く(いく) 来る(くる) 入る(はいる) |
4. | 大切な試験ですから、開始時間を間違えたりしないでくださいね。 Vì nó là kỳ thi quan trọng nên đừng nhầm lẫn giờ bắt đầu...nhé.
大切(たいせつ) 試験(しけん) 開始時間(かいしじかん) 間違える(まちがえる) |
Mẫu câu | ~やら~やら |
Cấu trúc | N やら Aい Vる |
Ý nghĩa & Cách dùng | nào là ~ và ~ v.v 「~や~など」という意味。いろいろあって、整理されていない感じがある。 「~や~など」と違って、動詞・形容詞も使える。 |
1. | 来月は引っ越しやら出張やらあるので、とても慌ただしい。 Vì tháng sau nào là dọn nhà, nào là đi công tác nên rất bận rộn.
来月(らいげつ) 引っ越し(ひっこし) 出張(しゅっちょう) 慌しい(あわただしい) |
2. | 彼は酔っ払うと、大声で歌い出すやら、あばれるやらで、迷惑をかける。 Anh ta hễ say rượu là sẽ hát lớn tiếng hay làm ầm ĩ lên, gây phiền hà cho người khác.
彼(かれ) 酔っ払う(よっぱらう) 大声(おおごえ) 歌い出す(うたいだす) 迷惑(めいわく) |
3. | 人前でとんでもないことをしてしまい、恥ずかしいやら、情けないやら。 Trước mặt người khác tôi đã lỡ làm chuyện ngớ ngẩn, thật xấu hổ và thảm hại.
人前(ひとまえ) 恥ずかしい(はずかしい) 情けない(なさけない) |
Tham Khảo Thêm |
None