Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N2
| 文章を読んで、質問に答えなさい。答えは1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。 |
_____カラスほど嫌われている鳥はないだろう。確か童話にこんな話があった。好きな色にしてもいいと言われた鳥たちはそれぞれ直ぐに自分の色を決めたが、欲張りなカラスは決められなかった。この色がいいあの色がいいと塗っているうちにとうとう黒くなってしまったという話だった。色を混ぜたら最後には黒くなると知っていたから、カラスって馬鹿だなと思った。カラスは黒いとばかり思っていたからロシアで黒と灰色の2色のカラスを見て驚いた。ちょっと可愛らしいとさえ思った。そのときやっぱり黒い色が悪い印象を与えているのかもしれないと思った。 _____カラスが嫌われているのは人間にとって都合が悪いことばかりするからだ。都会では餌を求めてゴミを散らかし、農村では餌にするわけでもないのに作物を畑から抜いたりする。線路に石を置くこともよく知られている。事故になるかもしれないから大変困ったことだ。また子供を守るために人間を攻撃することもあって危険だ。 _____よく留学生が東京はカラスだらけだと言う。確かにほかの都市よりカラスが多いと思う。店から出るゴミが多いので餌に困らないからだ。東京はカラスが増えすぎて困っている。夜、巣に戻ってくるたくさんのカラスを見るとどれだけ増え続けるのかと恐ろしくなることがある。実際にはカラスはとても賢く可愛らしい鳥だと研究者たちは言うが、当分一般の人の考えは変わらないだろう。 |
問1 カラスはどんなことをしているか。 1 人間が嫌だと思うことだけしかしない。 2 子供を見ると攻撃してくる。 3 ゴミの中の餌を探している。 4 食べるために野菜などを引き抜いている。 |
1
234
問2 著者のカラスに対する考えと違うのはどれか。 1 ロシアのカラスはちょっとかわいい。 2 カラスが増え続けるのは困る。 3 実際はいい鳥だと聞いても好きになれない。 4 黒くなければ好かれる鳥だ。 |
1
234
問3 本文の内容と合っているのはどれか。 1 普通の人にはカラスは賢く可愛らしい鳥だと思えないだろう。 2 カラスの食べ物はゴミである。 3 カラスが可愛いという人は学者以外にはいない。 4 カラスがよく書かれている本はない。 |
1
234
| Bài Dịch |
| カラスほど嫌われている鳥はないだろう。 | Có lẽ không có loài chim nào bị ghét như con quạ. |
| 確か童話にこんな話があった。 | Nếu tôi nhớ không lầm thì trong đồng thoại có mẩu chuyện này. |
| 好きな色にしてもいいと言われた鳥たちはそれぞれ直ぐに自分の色を決めたが、欲張りなカラスは決められなかった。 | Những loài chim khi được bảo hãy chọn màu sắc mình yêu thích thì lần lượt quyết định ngay màu sắc cho mình, nhưng chim quạ tham lam thì không thể quyết định. |
| この色がいいあの色がいいと塗っているうちにとうとう黒くなってしまったという話だった。 | Nó tô màu này màu kia mà nó yêu thích, rốt cục thành ra màu đen. |
| 色を混ぜたら最後には黒くなると知っていたから、カラスって馬鹿だなと思った。 | Vì biết rằng nếu trộn các màu lại với nhau thì cuối cùng sẽ thành màu đen, nên tôi nghĩ rằng chim quạ bị khùng. |
| カラスは黒いとばかり思っていたからロシアで黒と灰色の2色のカラスを見て驚いた。 | Vì cứ đinh ninh là chim quạ có màu đen nên khi nhìn thấy quạ có 2 màu đen và xám tro ở Nga, tôi đã rất ngạc nhiên. |
| ちょっと可愛らしいとさえ思った。 | Tôi cũng thấy nó có chút đáng yêu. |
| そのときやっぱり黒い色が悪い印象を与えているのかもしれないと思った。 | Khi đó, tôi nghĩ quả thật có lẽ màu đen gây ấn tượng xấu. |
| カラスが嫌われているのは人間にとって都合が悪いことばかりするからだ。 | Quạ bị ghét là vì đối với con người, nó toàn làm điều bất lợi. |
| 都会では餌を求めてゴミを散らかし、農村では餌にするわけでもないのに作物を畑から抜いたりする。 | Ở thành phố thì nó bới tung rác để tìm miếng ăn, ở nông thôn thì nó giật hoa màu ra khỏi thửa ruộng mặc dù không dùng để làm thức ăn. |
| 線路に石を置くこともよく知られている。 | Việc đặt đá ở đường ray xe lửa cũng thường được biết đến. |
| 事故になるかもしれないから大変困ったことだ。 | Vì có thể sẽ xảy ra tai nạn nên rất là khổ sở. |
| また子供を守るために人間を攻撃することもあって危険だ。 | Ngoài ra cũng có khi nó tấn công con người để bảo vệ con, thật là nguy hiểm. |
| よく留学生が東京はカラスだらけだと言う。 | Du học sinh thường nói là Tokyo chỉ toàn quạ không thôi. |
| 確かにほかの都市よりカラスが多いと思う。 | Đúng thật là có nhiều quạ hơn các thành phố khác. |
| 店から出るゴミが多いので餌に困らないからだ。 | Vì nhiều rác thải ra từ các cửa tiệm nên không vất vả kiếm thức ăn. |
| 東京はカラスが増えすぎて困っている。 | Tokyo đang khổ sở vì số quạ tăng quá nhiều. |
| 夜、巣に戻ってくるたくさんのカラスを見るとどれだけ増え続けるのかと恐ろしくなることがある。 | Buổi tối, mỗi khi nhìn thấy nhiều quạ quay về tổ, tôi sợ hãi nghĩ chúng tiếp tục tăng đến thế sao. |
| 実際にはカラスはとても賢く可愛らしい鳥だと研究者たちは言うが、当分一般の人の考えは変わらないだろう。 | Thực tế là những nhà nghiên cứu nói rằng, quạ là loài chim rất khôn ngoan và đáng yêu, nhưng hiện tại thì suy nghĩ của con người nói chung có lẽ không thay đổi. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | カラス | con quạ | |
| 2 | どうわ | 童話 | đồng thoại |
| 3 | よくばり | 欲張り | tham lam |
| 4 | ぬる | 塗る | tô màu |
| 5 | まぜる | 混ぜる | trộn |
| 6 | ばか | 馬鹿 | khùng, gàn dở |
| 7 | はいいろ | 灰色 | màu xám |
| 8 | えさ | 餌 | mồi, thức ăn cho con vật |
| 9 | ちらかす | 散らかす | làm vương vãi |
| 10 | のうそん | 農村 | nông thôn |
| 11 | せんろ | 線路 | đường ray |
| 12 | こうげきする | 攻撃する | tấn công, công kích |
| 13 | す | 巣 | cái tổ |
| 14 | かしこい | 賢い | khôn ngoan |
| Ngữ Pháp |
None
| Tham Khảo Thêm |
None