Luyện thi N2_タイトル
Luyện thi N2_問題1
問題1( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
0. 私は( __ )20年の一軒家に住んでいる。経過建築
1. 私の家の( __ )を電車が走っています。真後ろこの付近この辺り真ん中
2. ( __ )の新しい冷蔵庫に買い換えたら、電気代が安くなった。リサイクル省エネ節約再利用
3. 銀行で家賃を振り込んだ。( __ )が高かった。管理料敷金家賃手数料
4. 逃げていた銀行強盗がやっと( __ )。捕まった片付けた引っかかった処分した
5. そのごみは、リサイクルの( __ )になるので、可燃ごみには捨てないでください。用品資源再利用不燃
6. 熱が出て汗を( __ )ので、下着を着替えた。こいだ浴びた当てたかいた
7. 外食は高くつくので、私は( __ )しています。自炊不足炊事一人住まい
8. 大きな段ボールは( __ )として出してください。資源ごみ生ごみ分別洗い物
9. 酔ったサラリーマンが、通りで( __ )いる。ぶってくつろいでもぐってあばれて
Đáp án & Dịch
STT | Đáp Án | Dịch |
1 | 私は( 築 )20年の一軒家に住んでいる。 | Tôi đang sống trong căn nhà độc lập được xây 20 năm trước. |
2 | 私の家の( 真後ろ )を電車が走っています。 | Tàu điện chạy ngay sau nhà của tôi. |
3 | ( 省エネ )の新しい冷蔵庫に買い換えたら、電気代が安くなった。 | Sau khi mua tủ lạnh mới tiết kiệm năng lượng, thì tiền điện đã giảm đi. |
4 | 銀行で家賃を振り込んだ。( 手数料 )が高かった。 | Đã chuyển khoản trả tiên thuê nhà ở ngân hàng. Cước phí mắc quá. |
5 | 逃げていた銀行強盗がやっと( 捕まった )。 | Vụ cướp ngân hàng rồi bỏ chạy, cuối cùng cũng bị bắt được. |
6 | そのごみは、リサイクルの( 資源 )になるので、可燃ごみには捨てないでください。 | Rác đó vì có thể tái chế, nên đừng vứt vào rác cháy được nhé. |
7 | 熱が出て汗を( かいた )ので、下着を着替えた。 | Vì bị sốt, ra mồ hôi nên đã thay quần áo lót. |
8 | 外食は高くつくので、私は( 自炊 )しています。 | Ăn ngoài vì tốn kém, nên tôi tự nấu ăn ở nhà. |
9 | 大きな段ボールは( 資源ごみ )として出してください。 | Thùng các tông lớn thì hãy vứt vào loại rác tái chế nhé. |
10 | 酔ったサラリーマンが、通りで( あばれて )いる。 | Nhân viên say xỉn, đang làm ầm ỉ ở ngoài đường. |
Luyện thi N2_問題2
問題2 説明に最もあうことはを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
0. 人を訪問して、お茶などを出してもらったときに言う言葉。おじゃましますごゆっくりおかまいなくおかげさまで
1. 怒ったときなどに大声を出す。あばれるおぼれるいじめるどなる
2. 必要な程度をこえてお金をかけること。ぜいたくしはらい赤字余裕
3. 液体が穴のあいた容器などから外へ出てしまう。すすぐもれるもぐるはぶく
4. チラシやポスターなどを壁から取り除く。はるもらすはがすこぼす
Đáp án & Dịch
STT | Đáp Án | Dịch |
1 | 人を訪問して、お茶などを出してもらったときに言う言葉。 | Thăm nhà bạn, từ dùng để nói khi mà được mang trà ra chẳng hạn. |
2 | おじゃまします | Xin làm phiền |
3 | ごゆっくり | Cứ thoải mái |
4 | おかまいなく | Đừng có ngại |
5 | おかげさまで | Nhờ ơn trời |
6 | | |
7 | 怒ったときなどに大声を出す。 | Quát giọng lớn chẳng hạn khi nổi giận. |
8 | あばれる | Làm ầm ỉ |
9 | おぼれる | Chết đuối |
10 | いじめる | Chọc ghẹo |
11 | どなる | Quát mắng |
6 | | |
13 | 必要な程度をこえてお金をかけること。 | Việc tốn kém tiền vượt quá mức độ cần thiết. |
14 | ぜいたく | Xa xỉ |
15 | しはらい | Chi trả |
16 | 赤字 | Thâm hụt |
17 | 余裕 | Có dư |
6 | | |
19 | 液体が穴のあいた容器などから外へ出てしまう。 | Chất lỏng chảy ra ngoài từ đồ đựng bị lủng lỗ. |
20 | すすぐ | Súc rửa |
21 | もれる | Chảy ra |
22 | もぐる | Nhảy lao đầu xuống |
23 | はぶく | Cắt giảm |
6 | | |
25 | チラシやポスターなどを壁から取り除く。 | Loại bỏ những thứ tờ rơi, áp phích quảng cáo ra khỏi tường. |
26 | はる | Dán |
27 | もらす | Làm rò rỉ |
28 | はがす | Bóc ra |
29 | こぼす | Làm tràn ra |
Luyện thi N2_問題3
問題3 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
0. もう着られなくなったスーツを捨てた。処分した分別した節約した省いた
1. 子どもじゃないのだから、そんなことはやめなさい。とめなさいこぎなさいよしなさいつりなさい
2. その人はサングラスを取ったら、やさしい目をしていた。はずしたらひっぱったら引き出したらあびたら
3. ビールの缶などは洗ってから不燃ごみに出してください。つぶすたまってすすいでこぼす
4. 今年の正月は家でのんびり過ごした。さわいでゆっくりぜいたくにつまらなく
Đáp án & Dịch
STT | Đáp Án | Dịch |
1 | もう着られなくなったスーツを捨てた。 | Vứt đi áo vét không thể mặc nữa. |
2 | 処分した | Bỏ đi |
3 | 分別した | Phân loại |
4 | 節約した | Tiết kiệm |
5 | 省いた | Giảm bớt |
6 | | |
7 | 子どもじゃないのだから、そんなことはやめなさい。 | Vì không còn là trẻ con nữa, nên hãy dừng lại những việc như thế đi. |
8 | とめなさい | Đậu lại |
9 | こぎなさい | Chèo, đạp đi |
10 | よしなさい | Dừng lại |
11 | つりなさい | Câu cá đi |
6 | | |
13 | その人はサングラスを取ったら、やさしい目をしていた。 | Người đó sau khi tháo kiếng mát ra trông rất hiền từ. |
14 | はずしたら | Sau khi tháo ra |
15 | ひっぱったら | Sau khi kéo ra |
16 | 引き出したら | Sau khi rút tiền |
17 | あびたら | Sau khi tắm |
6 | | |
19 | ビールの缶などは洗ってから不燃ごみに出してください。 | Lon bia sau khi rửa hãy vứt vào rác không cháy được. |
20 | つぶす | Làm bẹp |
21 | たまって | Ứ lại |
22 | すすいで | Súc rửa |
23 | こぼす | Làm tràn |
6 | | |
25 | 今年の正月は家でのんびり過ごした。 | Tết năm nay nghỉ ngơi thoải mái ở nhà. |
26 | さわいで | Làm ồn |
27 | ゆっくり | Thong thả |
28 | ぜいたくに | Xa xỉ |
29 | つまらなく | Chán phèo |
Luyện thi N2_問題4
問題4 つぎのことばの使い方として最もよいものを、一つえらびなさい。
0. つまらないものですがよくいらっしゃいました。つまらないものですが、お元気でしたか。つまらないものですが、どうぞゆっくりしていってください。これ、つまらないものですが、よかったらどうぞ。ありがとうございます。つまらないものですが、遠慮なくいただきます。
1. 高くつくあのビル、36階建てですが、とても高くつきますね。チラシを見て遠くのスーパーへ行ったが、交通費がかかってかえって高くついた。富士山は日本でいちばん高くつく山です。オークションで古いテレビが高くついて売れた。
2. 甘える子猫が甘えた声で鳴いていた。このケーキはとても甘える。彼は一人っ子なのでとても甘えて育てられたようです。社長は今日は機嫌が悪く、甘えている。
3. ける顔を手でけられて、けがをした。いたずらが見つかって、父に大声でけられた。前の席をけらないでください。最後まで、ボールをゴールにけられなかった。
4. 召し上がるただいまお茶をお召し上がりします。寒いので家の中へお召し上がりください。これはこれは、遠いところまでようこそお召し上がりくださいました。冷めないうちに、どうぞお召し上がりください。
Đáp án & Dịch
STT | Đáp Án | Dịch |
1 | つまらないものですが | Đây là chút quà mọn... |
2 | よくいらっしゃいました。つまらないものですが、お元気でしたか。 | Anh đã cất công đấn đây rồi. Đây là chút quà mọn, anh vẫn khỏe chứ |
3 | つまらないものですが、どうぞゆっくりしていってください。 | Đây là chút quà mọn, anh ở lại chơi lâu lâu chút nhé. |
4 | これ、つまらないものですが、よかったらどうぞ。 | Đây là chút quà mọn, nếu được xin nhận cho ạ. |
5 | ありがとうございます。つまらないものですが、遠慮なくいただきます。 | Xin cảm ơn. Đây là chút quà mọn, không khách khí tôi xin nhận. |
6 | | |
7 | 高くつく | Tốn kém |
8 | あのビル、36階建てですが、とても高くつきますね。 | Tòa nhà kia, 36 tầng nhưng rất tốn kém. |
9 | チラシを見て遠くのスーパーへ行ったが、交通費がかかってかえって高くついた。 | Xem tờ rơi, đi siêu thị xa nhà, tốn tiền đi lại, trở về nhà, tốn kém quá. |
10 | 富士山は日本でいちばん高くつく山です。 | Núi Phú Sĩ là núi tốn kém nhất Nhật Bản. |
11 | オークションで古いテレビが高くついて売れた。 | Ở buổi bán đấu già, ti vi cũ được bán tốn kém. |
6 | | |
13 | 甘える | Nuông chiều |
14 | 子猫が甘えた声で鳴いていた。 | Chú mèo con kêu bằng giọng nuông chiều. |
15 | このケーキはとても甘える。 | Cái bánh này rất nuông chiều. |
16 | 彼は一人っ子なのでとても甘えて育てられたようです。 | Vì anh ấy là con một nên nghe nói là được nuôi nấng nuông chiều. |
17 | 社長は今日は機嫌が悪く、甘えている。 | Giám đốc hôm nay tâm trạng không tốt, đang nuông chiều. |
6 | | |
19 | ける | Đá |
20 | 顔を手でけられて、けがをした。 | Vì bị đá bằng tay vào mặt, bị thương. |
21 | いたずらが見つかって、父に大声でけられた。 | Việc nghịch ngợm bị phát hiện, bị bố đá bằng giọng lớn. |
22 | 前の席をけらないでください。 | Đừng có đá cái ghế phía trước (cách chia động từ bị sai). |
23 | 最後まで、ボールをゴールにけられなかった。 | Sau cùng, cũng không thể sút quả bóng vào khung thành. |
6 | | |
25 | 召し上がる | Ăn, uống |
26 | ただいまお茶をお召し上がりします。 | Xin chào, tôi uống trà |
27 | 寒いので家の中へお召し上がりください。 | Vì lạnh hãy uống bên trong nhà. |
28 | これはこれは、遠いところまでようこそお召し上がりくださいました。 | Cái này, chào đón từ nơi xa nhận được ăn. |
29 | 冷めないうちに、どうぞお召し上がりください。 | Trong lúc cón chưa nguội, xin hãy dùng đi ạ. |